图书招募译者
中文名:《边境乡村》
翻译周期:3个月(暂定)
译者署名:可署名
内容简介:
煤矿厂的铁路信号员哈里·普赖斯突然中风,他在伦敦当讲师的儿子马修回到了威尔士边境村庄格林莫尔,回到他曾经离开的那个亲密无间的社区。父亲卧病在床,马修努力接受回到这个曾经是他家的村庄所带来的无法弥补的失落感。哈里竭力想表达自己未曾说出口的一切,他沉浸在对自己来到格林莫尔的回忆、大罢工期间的友谊以及随之而来的社会和个人变化中。在这部描绘顽强的农村社区中个人和集体奋斗的美丽作品中,马修和哈里在个人和社会变迁的回忆中挣扎,一幅美丽动人的父子情画卷跃然纸上。
要求:
1. 请试译样张全部内容。
2. 格式:纯译文即可,字体为宋体五号,1.5倍行距。试译稿页眉左上角写上译者的名字。
3. 请务必上交WORD格式,PDF格式不接收。
试译文档链接:
链接:https://pan.baidu.com/s/1QY2KpUGqJSMxJ_0b37CV_Q
提取码:i61d
试译截止时间:11月30日上午9点前!
如果您感兴趣,欢迎将试译稿和简历(简历需写好联系微信、学历背景、科研经历和翻译经历等,若有译著请写明译著名和出版社)发送至邮箱tushu@ygym.org试译稿请备注:书名-试译稿-姓名简历也请备注好姓名!